Первая летописьГлава 7 |
1 |
2 |
3 |
4 По их родословию у них было тридцать шесть тысяч мужчин, готовых к сражению, потому что у этих вождей было много жён и сыновей. |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 В их родословии значатся главы семейств и двадцать тысяч двести храбрых воинов. |
10 |
11 Все эти сыновья Иедиаила были главами семейств. Храбрых воинов, готовых идти на войну, было семнадцать тысяч двести человек. |
12 |
13 |
14 |
15 Махир взял себе в жёны Мааху, сестру Хуппима и Шуппима. |
16 |
17 |
18 Его сестра Аммолехет родила Ишода, Авиезера и Махлу. |
19 |
20 |
21 сыном которого был Завад, сыном которого был Шутелах. |
22 Их отец Ефраим оплакивал их много дней, и его родичи приходили утешать его. |
23 Он лёг со своей женой, и она зачала и родила сына. Он назвал его Брия («несчастье»), потому что несчастье пришло в его дом. |
24 Его дочерью была Шеэра, которая построила Нижний и Верхний Бет-Хорон и Уззен-Шеэру. |
25 |
26 сыном которого был Ладан, сыном которого был Аммихуд, сыном которого был Элишама, |
27 сыном которого был Нун, сыном которого был Иешуа. |
28 Их земли и поселения включали Вефиль с окрестными поселениями, Нааран на востоке, Гезер с окрестными поселениями на западе и Шехем с окрестными поселениями до самого Гая и его окрестных поселений. |
29 На границах земель манасситов находились Бет-Шеан, Таанах, Мегиддо и Дор с их окрестными поселениями. В этих городах жили потомки Юсуфа, сына Исраила. |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 Бецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беэра. |
38 |
39 |
40 Все они были потомками Ашира – главы семейств, избранные, храбрые воины, великие вожди. По родословным спискам у них насчитывалось двадцать шесть тысяч мужчин, готовых для битвы. |
Das erste Buch der ChronikKapitel 7 |
1 Die Kinder |
2 Die Kinder |
3 Die Kinder |
4 Und mit ihnen unter ihrem Geschlecht |
5 Und |
6 Die Kinder Benjamins |
7 Aber die Kinder |
8 Die Kinder |
9 Und |
10 Die Kinder |
11 Die waren |
12 Und Supim und Hupim waren Kinder |
13 Die Kinder |
14 Die Kinder |
15 Und Machir |
16 Und Maecha, das Weib |
17 Ulams |
18 Und seine Schwester |
19 Und Semida |
20 Die Kinder |
21 des Sohn |
22 Und ihr Vater |
23 Und er beschlief sein |
24 Seine Tochter |
25 Des Sohn |
26 des Sohn |
27 des Sohn |
28 Und ihre Habe |
29 und |
30 Die Kinder |
31 Die Kinder |
32 Heber |
33 Die Kinder |
34 Die Kinder |
35 Und die Kinder |
36 Die Kinder |
37 Bezer |
38 Die Kinder |
39 Die Kinder |
40 Diese waren alle Kinder |
Первая летописьГлава 7 |
Das erste Buch der ChronikKapitel 7 |
1 |
1 Die Kinder |
2 |
2 Die Kinder |
3 |
3 Die Kinder |
4 По их родословию у них было тридцать шесть тысяч мужчин, готовых к сражению, потому что у этих вождей было много жён и сыновей. |
4 Und mit ihnen unter ihrem Geschlecht |
5 |
5 Und |
6 |
6 Die Kinder Benjamins |
7 |
7 Aber die Kinder |
8 |
8 Die Kinder |
9 В их родословии значатся главы семейств и двадцать тысяч двести храбрых воинов. |
9 Und |
10 |
10 Die Kinder |
11 Все эти сыновья Иедиаила были главами семейств. Храбрых воинов, готовых идти на войну, было семнадцать тысяч двести человек. |
11 Die waren |
12 |
12 Und Supim und Hupim waren Kinder |
13 |
13 Die Kinder |
14 |
14 Die Kinder |
15 Махир взял себе в жёны Мааху, сестру Хуппима и Шуппима. |
15 Und Machir |
16 |
16 Und Maecha, das Weib |
17 |
17 Ulams |
18 Его сестра Аммолехет родила Ишода, Авиезера и Махлу. |
18 Und seine Schwester |
19 |
19 Und Semida |
20 |
20 Die Kinder |
21 сыном которого был Завад, сыном которого был Шутелах. |
21 des Sohn |
22 Их отец Ефраим оплакивал их много дней, и его родичи приходили утешать его. |
22 Und ihr Vater |
23 Он лёг со своей женой, и она зачала и родила сына. Он назвал его Брия («несчастье»), потому что несчастье пришло в его дом. |
23 Und er beschlief sein |
24 Его дочерью была Шеэра, которая построила Нижний и Верхний Бет-Хорон и Уззен-Шеэру. |
24 Seine Tochter |
25 |
25 Des Sohn |
26 сыном которого был Ладан, сыном которого был Аммихуд, сыном которого был Элишама, |
26 des Sohn |
27 сыном которого был Нун, сыном которого был Иешуа. |
27 des Sohn |
28 Их земли и поселения включали Вефиль с окрестными поселениями, Нааран на востоке, Гезер с окрестными поселениями на западе и Шехем с окрестными поселениями до самого Гая и его окрестных поселений. |
28 Und ihre Habe |
29 На границах земель манасситов находились Бет-Шеан, Таанах, Мегиддо и Дор с их окрестными поселениями. В этих городах жили потомки Юсуфа, сына Исраила. |
29 und |
30 |
30 Die Kinder |
31 |
31 Die Kinder |
32 |
32 Heber |
33 |
33 Die Kinder |
34 |
34 Die Kinder |
35 |
35 Und die Kinder |
36 |
36 Die Kinder |
37 Бецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беэра. |
37 Bezer |
38 |
38 Die Kinder |
39 |
39 Die Kinder |
40 Все они были потомками Ашира – главы семейств, избранные, храбрые воины, великие вожди. По родословным спискам у них насчитывалось двадцать шесть тысяч мужчин, готовых для битвы. |
40 Diese waren alle Kinder |